El término cóctel o coctel proviene del inglés. Deriva de cocktail cuyo significado es cola de gallo y que está referido, en el siglo XVII, a caballos que tenían la cola cortada en la forma de la cola de los gallos. Esto se hacía con los que tiraban de carruajes y que no eran de pura sangre como los que se podía encontrar en las carreras. De allí este vocablo pasó a designar a los alcoholes que no eran puros, sino combinados.
La palabra molotov proviene de Viacheslav Mijáilovich Mólotov, un político y diplomático soviético, figura destacada cuando ascendió al poder José Stalin. Se dice que este político conoció esta bomba de los finlandeses, cuando se enfrentaban a los rusos, y que luego la implementó durante la Segunda guerra mundial.
Clase: locución formada por un sustantivo, masculino, singular (coctel) y por un adjetivo/ sustantivo, de género femenino o masculino según acompañe en aposición a bomba o a coctel o los reemplace si están elididos (molotov)
La Real Academia Española da como definición de cóctel o coctel, entre otras, “bebida compuesta de una mezcla de licores a la que se le añaden por lo común otros ingredientes”; “mezcla de cosas diversas”.
En cuanto molotov lo relaciona directamente con la locución, a la que define como: “explosivo de fabricación casera, generalmente una botella provista de mecha”.
Se fabrica normalmente con kerosene, nafta o alcohol que se coloca dentro de una botella, cuyo tapón es un trapo que sirve de mecha. Se enciende ésta y se arroja y al romperse, se incendia el combustible.
Con respecto al término molotov el Diccionario panhispánico de dudas señala: “En aposición a los sustantivo cóctel [forma usada en España] o bomba [forma usada en América], designa un tipo de bomba incendiaria de fabricación casera […] A veces adopta por sí sola el valor de toda la construcción, y se usa en masculino o femenino según que el sustantivo elidido sea cóctel o bomba […] Procede del nombre de un político soviético que participó en la Revolución rusa, apodado Mólotov […] pero en español es nombre común y debe escribirse con minúscula. Aunque en ruso es voz esdrújula, en español se ha usado siempre con acentuación aguda, en español se ha usado siempre con acentuación aguda, por lo que debe evitarse la forma esdrújula molotov. No varía en el plural […]”
Es muy común en Argentina utilizar solamente la forma molotov que, según el Diccionario del Lunfardo es una: “bomba incendiaria.”
Bomba molotov.
“A modo de experimento, el muchacho se puso a construir una bomba molotov dentro de su dormitorio sin tener ninguna precaución y gracias a la llegada justa de su padre, se evitó un terrible accidente”. Se refiere en este caso, a una persona que imprudentemente maniobra los materiales para realizar este tipo de artefacto.
“En los años 70 del siglo XX, era muy común que algunos grupos vinculados a guerrillas urbanas utilizaran molotov”. Aquí, se aplica a este artefacto casero tal como se lo nombra en Argentina.
“Está tan indignado con lo sucedido y le ha producido tanta violencia que no hace otra cosa que decir que les tirará con un cóctel molotov”. En este ejemplo, se usa dando el sentido figurativo de tirar una bomba contra quien ha hecho algo indignante.