“Esto es una cadorna” es una expresión que tuvo su apogeo durante muchas decenas del siglo XX. Hoy en día aún se escucha aunque ha sido desplazada por “esto es una cadorcha” donde se ha realizado una fusión entre este término y “garcha” forma vulgar de denominar al pene en el Río de la Plata. O directamente reemplazada por este, obviamente en un ambiente muy familiar o de amigos íntimos. Todo esto para decir que algo es muy malo en cuanto a su calidad, funcionamiento o aspecto.
Clase: frase popular formada por un pronombre demostrativo neutro singular (esto); el verbo ser en tercera persona singular del presente del indicativo (es); un artículo indefinido femenino singular (una); un sustantivo femenino singular (cadorna).
La definición de “esto es una cadorna”, frase popular originaria de Argentina, se refiere a algún objeto, acción o situación en la que se considera que su calidad, funcionamiento o aspecto en realmente muy malo.
De este modo, es común escuchar que alguien rezongue diciendo que lo que está arreglando y le es muy difícil hacerlo, se debe a que “esto es una cadorna”. O que una fiesta a la que se asistió fue una cadorna, significando de esta manera que fue realmente detestable. Aunque como ya se ha explicitado, actualmente cadorna ha sido sustituido por otras palabras hermanas fónicamente.
Lo cierto es que para comprender el origen de esta frase, hay que remontarse a Italia, ya que Cadorna es el apellido de Luigi Cadorna (1850-1928) quien fue designado Comandante en jefe del Estado Mayor Italiano en agosto de 1914.
Cuando estalla la Primera Guerra Mundial, Italia no declaró la guerra a la Triple Entente (coalición formada por la alianza franco-rusa, franco-británica y el acuerdo ruso-británico), sin embargo Cadorna concentró tropas italianas en la frontera austrohúngara. Y cuando en la primavera de 1915, Italia declaró finalmente la guerra al Imperio Austro-húngaro, Alemania, Bulgaria y al Imperio otomano, este general atacó Austria-Hungría.
Pero salvo una sola victoria ocurrida en Goriza en 1916, todas las demás fueron derrotas, perdiendo centenares de soldados a su mando debido a una estrategia básica, frontal y convencional. Pero él no se hizo cargo, al contrario responsabilizaba a sus hombres por cobardes a quienes encima, los mandaba a ejecutar.
Finalmente derrotado en la batalla de Caporetto, fue destituido y enjuiciado, encontrándoselo responsable de lo ocurrido en esa batalla.
En Buenos Aires, ya había muchos inmigrantes italianos que habían llegado desde 1880. Y es por eso que se cree que, desilusionados con el desempeño de este mariscal, asociaron su apellido a algo de mala calidad. Así “esto es una cadorna” se volvió de uso popular, así como también “que te pague cadorna”; “que lo arregle cadorna”; “no te salva ni cadorna”.
Nunca imaginó este general italiano que iba a estar en boca de tantos argentinos.
“Esto es una cadorcha” (Argentina).
“Esto es una cadorna –gritó el hombre- cuando se le desarmó el martillo al primer golpe”. Se refiere en este caso a un objeto muy deficiente.
“No te perdiste nada –le dijo la chica a su novio, refiriéndose al viaje de egresados- porque fue una cadorna”. En este ejemplo, se usa con el sentido de un viaje horrible. La expresión está conjugada.
“Por más que le dé vueltas y trate de arreglarlo, no hay caso, esto es una cadorna –dijo el mecánico de autos-”. Aquí, se aplica a algo que se quiere arreglar y es realmente imposible.