Ahí es una palabra que se forma a partir de dos sintagmas latinos. Esto es está constituida de una preposición ad- cuyo significado es hacia y por illic, illaec, illoc que es el equivalente arcaico a ille, illa, illud que significa aquel. Del concepto “hacia aquel” y de la fusión de ambos sintagmas da este adverbio que marca un lugar: allí, en aquel sitio.
Clase: adverbio de lugar designando cierta lejanía del hablante y del oyente.
Su definición como adverbio de lugar es designar un lugar próximo, no cerca, del hablante y de la persona a quien se habla, indicando a su vez situación y dirección. En este caso se utiliza con el sentido de “en ese lugar” o “a ese lugar”.
También se utiliza con el valor de introducir algo que se pone a consideración del oyente o interlocutor. Aquí equivale a “en esa cuestión”, “en eso”.
Asimismo puede hacer referencia al tiempo del cual se acaba de hablar con el sentido de en ese momento, entonces, cuando este adverbio va precedido de la preposición “de”. Aunque también con esta preposición puede formar una locución que indica la procedencia de un lugar o de una cosa.
Tiene la característica de poder usarse con cualquier adverbio y además admite preposiciones tales como “desde”, “de”, “hacia”, “hasta” y “por”.
Además forma parte integrante de diferentes tipos de locuciones:
-conjuntiva: de ahí que, lo que significa “de esto se deduce”.
-adverbial: por “, con el significado de algunas personas o alguien o también en un lugar indeterminado. Por su parte, en Argentina y Uruguay esta locución adverbial tiene el significado de “posiblemente”, según el contexto.
-expresión ponderativa: ahí es nada. Generalmente se utiliza como admirativa para expresar que se da importancia a lago que otra persona ha dicho o que se dice a continuación.
-también como expresión ponderativa está: “… mismo” que señala lo cerca que está algo.
-como formante de la locución verbal “no estar ni…” cuyo uso es muy común en Argentina, Chile y Uruguay, coloquialmente y que significa no tener el menor interés en algo, no interesarse en, o simplemente ser indiferente con respecto a alguien o algo.
A su vez como interjección aparece junto al verbo ir en tercera persona del singular presente con signos de admiración para revelar la sorpresa que produce alguna cosa o una determinada acción.
Por último, es importante destacar que debido a la cadena fónica que forma este vocablo, puede ser confundido con “hay” que es la tercera persona del singular del presente del verbo haber como impersonal, y con “ay” que es una interjección. Si bien existe una diferencia distintiva que es la acentuación de este adverbio que es diferente del verbo y de la interjección.
Allí, allá, cerca, próximo, en ese lugar.
Aquí, acá.
“Mientras le dice que lo tiene ahí frente a sus ojos, se lo indica con su dedo índice”. Se refiere en este caso a su uso como adverbio de lugar.
“Interrumpió su queja de manera muy cortante para expresarle que ahí tiene las consecuencias de hacerse el gracioso”. En este ejemplo, se usa con el sentido “en eso”.
“Y finalmente confesó que fue ahí cuando se abrió la puerta y lo vio frente a ella”. Aquí, se aplica referido al tiempo, en ese momento.