La palabra coqueluche es del francés. Su origen parte del latín vulgar cuculucci derivado del latín clásico cucullus, cuculli cuyo significado es capucha. Esto se debe a que en Francia, en la antigüedad, se obligaba a las personas que padecían este mal a ir con la cabeza cubierta con una capucha. También algunos estudiosos relacionan a esta palabra con coq cuyo concepto es gallo, ya que también se conocía a esta enfermedad como le chant du coq (el canto del gallo).
Clase: sustantivo, femenino, singular francés. Su uso en español se señala como galicismo.
La Real Academia Española no tiene incluido este término. Sino que lo define a partir de tos ferina: “Med. Enfermedad infecciosa, caracterizada por un estado catarral del árbol respiratorio con acceso de tos convulsiva muy intenso”.
No obstante el Diccionario panhispánico de dudas señala con respecto a este vocablo: “voz tomada del francés, que se emplea a veces en español para designar la enfermedad más conocida como tosferina o tos convulsiva. Es voz femenina […] En español debe pronunciarse tal y como se escribe: [kokelúche]”.
Tampoco la Enciclopedia Universal, ni el Medical Dictionary, ni el Diccionario Mosby – Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud toman esta enfermedad con este término si no como tos ferina y a ella la definen.
La Enciclopedia Universal como: “Medicina. Enfermedad infecciosa, por lo general infantil, caracterizada por catarro de las vías respiratorias y expulsión violenta y convulsiva del aire de los pulmones, con contracciones de la laringe, que pueden producir la pérdida del conocimiento.”
Por su parte, el Medical Dictionary la define como: “Neumol. Enfermedad bacteriana aguda y altamente contagiosa que se caracteriza por una tos paroxística o espasmódica que suele finalizar con una inspiración cacareante a modo de gallo. La infección está causada por un bacilo del género Bordetella y su transmisión se produce por la aspiración de la bacteria esparcida por el aire. Tras el período de incubación, el microorganismo invade la mucosa de la tráquea, bronquios y bronquiolos, lo que causa un aumento de la secreción de mocos. Inicialmente la mucosidad es fluida pero posteriormente es viscosa y pegajosa. La fase catarral de la enfermedad es difícil de diferenciar de una gripe o de la bronquitis. La tos ferina es grave en los niños menores de dos años y puede provocar asfixia en los lactantes, bronconeumonía, hemorragias en el cerebro y encefalitis tóxica. La profilaxis consiste en la vacunación. También se denomina pertussis.”
En tanto el Diccionario Mosby – Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud señala: “enfermedad respiratoria aguda, sumamente contagiosa, que se caracteriza por episodios paroxísticos de tos que terminan en una inspiración ruidosa. Afecta principalmente a lactantres y a niños menores de 4 años que no han sido inmunizados. El organismo causal Bordetella pertussis, es un cocobacilo gramnegativo, pequeño e inmóvil. Un organismo similar, B. parapertussis, provoca una forma menos grave de la enfermedad llamada prapertussis.”
Tos convulsa, tos convulsiva, tos ferina, pertussis.
“Temerosa de que su bebé tuviera coqueluche consultó al médico una y otra vez, pero por suerte solamente era un simple resfriado”. Aquí, se aplica a la confusión de este mal con un resfrío.
“El médico diagnosticó coqueluche al adolescente, ante la sorpresa de él y de sus padres que no sabían que esta enfermedad también podía darse en adolescentes y adultos”. Se refiere en este caso, a la edad en que se puede dar esta enfermedad.
“A pesar de la gravedad del cuadro de coqueluche del pequeño, que no le dificultaba la respiración y obligó a su internación, está recuperándose muy bien y pronto podrá volver a su hogar”. En este ejemplo, se usa con el sentido de la internación de un niño por esta padecimiento.