El término elíptico tiene su origen en el griego. Proviene de ἐλλειπτικός, ἐλλειπτική, ἐλλειπτικόν (pr. eleiptikós, eleiptiké, eleiptikón). Este adjetivo está compuesto por el prefijo ἐν -(pr.en) cuyo significado es en, hacia el interior, el verbo λειπειν (pr. leipein) que significa dejar y el sufijo –τικός (pr.tikós) con el valor de relativo a, experto en, dotado de. El prefijo ἐν (pr.en) viene de la raíz indoeuropea *en- (en) que se convierte en ἐλ (pr.el) por asimilación de la λ y el verbo λειπειν proviene de la raíz *leik- (dejar). Este adjetivo pasó al latín como ellipticus, elliptica, ellipticum. Puede considerarse entonces que su concepto original es lo relativo a lo que falta en algo.
Clase: adjetivo, masculino / femenino a-, singular.
Para la Real Academia Española su definición es “perteneciente o relativo a la elipse”. Entendiendo por elipse “lugar geométrico de los puntos del plano cuya suma de distancias a otros dos fijos llamados focos es constante. Resulta de cortar un cono circular por un plano que encuentra a todas las generatrices del mismo lado del vértice”.
Otros significados son “de forma de elipse o parecido a ella”.
En la Gramática es lo “perteneciente o relativo a la elipsis”. En Lingüística esto se refiere a las construcciones sintácticas en las que no aparece una palabra que está referida a una entidad lógica necesaria para el sentido de la frase. En gramática tradicional se dice que la elipsis es la supresión de algún elemento del discurso sin contradecir las reglas gramaticales.
Oval, ovalado, curvado; omitido, suprimido, sobrentendido, implícito.
Directo, enderezado, encaminado.
“Ha decorado su sala de estar con objetos elípticos para cortar la monotonía de los muebles rectilíneos”. Se refiere en este caso a cosas ovales.
“Es muy diestra en evadir decisiones por eso, cuando se le pregunta algo, tiene una forma elíptica de contestar”. Aquí señala omitir, dar por sobrentendido. El adjetivo está en femenino.
“Le pidieron en el examen un ejemplo elíptico dentro de la cohesión textual”. En esta oración se usa con el sentido de omisión de palabras.