Un forro es una cubierta que protege un objeto externamente, aunque también puede ser un protector interior. Este es el uso más conocido, pero además se suele utilizar en el ámbito de la náutica y designando a una lengua. Es este caso el más desconocido ya que se trata de una lengua de base portuguesa que se habla en Príncipe y Santo Tomé con muchas palabras tomadas de otras lenguas de sustrato.
Clase: sustantivo masculino singular.
La primera definición de este vocablo es la cubierta con la que se cubre algún objeto por su parte exterior o interior con el fin de resguardarlo o protegerlo.
Es además la cubierta que puede ser de papel o de pvc, que se coloca a un libro a un cuaderno para no estropear sus tapas.
Dentro de la Indumentaria es la tela que se coloca en la parte interior de las prendas de vestir o de otros objetos tales como bolsos, mochilas, etc. En el caso de las prendas de vestir puede ser de lana, de satén, de acuerdo con la clase de vestimenta.
Para la Náutica es el conjunto de planchas o tablones que formar el armazón de los barcos.
También se llama de este modo al refuerzo de una vela.
Asimismo este sustantivo designa una lengua criolla basada en el portugués que se habla en Santo Tomé y Príncipe, conocida también como “criollo santotomense”.
Pero además del portugués tiene una gran cantidad de palabras de lenguas de sustrato (refiriéndose al léxico, fonética o influencias gramaticales que tiene una lengua que se habla originalmente en un lugar en la que aparece otra lengua que la sustituye). De este modo el 93% del léxico del forro es de origen portugués y un 7% de origen africano, proveniente de lenguas bantúes y kwa.
En México, coloquialmente es una persona bella y muy guapa.
También en el habla informal y coloquial, en Argentina y Uruguay, se llama “forro” al preservativo. Por extensión como derivado de lo anterior que se usa y se tira, en Argentina, se utiliza como insulto a una persona para decir que es un tonto, una mala persona, un idiota útil, de allí la frase "ser un forro".
En Costa Rica y Cuba, también coloquialmente, significa una trampa, engaño o fraude fundamentalmente en el juego.
Para Nicaragua, es la mujer que tiene nalgas grandes.
En España, por su parte, “pasarse una cosa por el forro” o “por el forro de los cojones” es no hacer caso o no dar importancia a lo que se dice.
En cuanto a su etimología es un derivado de forrar y este verbo proviene del francés. En efecto se origina en “fourrer” cuyo significado es poner un estuche o una vaina. Al francés le llegó desde el fráncico “fôdr” (feurre) con el concepto de paja.
Funda, cubierta, envoltura, entretela, revestimiento, recubrimiento.
“Para proteger el libro que le había prestado le puso un forro de pvc”. Se refiere en este caso, la cubierta que se coloca en las tapas de un texto para protegerlo.
“El técnico naval explicó que el casco es el forro externo del barco y que puede ser de madera, aluminio, fibra de vidrio, entre otros materiales”. Aquí, se aplica a las planchas o tablones que forman la estructura del barco.
“Eligió ese abrigo porque tenía un forro muy abrigado”. En este ejemplo, se usa con el sentido de tela interior de una prenda.