El término buchón proviene de buche y éste del latín. En efecto deriva de bucula, buculae que en rigor de verdad es el diminutivo de bucca, buccae cuyo significado es boca. El significado de bucula pasó a ser ampolla, influenciado por el francés bouge (bolsa).
De buche se agrega –on para designar el aumentativo cuyo concepto es un buche grande.
Clase: adjetivo, masculino –n /femenino -a, singular / sustantivo, masculino -n / femenino -a, singular.
La primera definición de esta palabra, se encuentra en el ámbito de la Zoología para designar al palomo o paloma que inflan su buche de manera desmesurada, llegando a tener un grosor casi como de su cuerpo.
Este tipo de paloma existe desde el siglo XVII. En general tienen un peso considerado y una particularidad además de hinchar el volumen del pecho en un tamaño exagerado, algunas de sus especies, al volar, juntan las alas en su parte superior haciendo un ruido característico.
Normalmente esta ave vive unos doce años y se las puede criar en palomares especiales.
En cuanto a la alimentación de una buchona, si se la tiene en cautiverio, se recomienda que sea de granos de cebada, trigo y maíz partidos, algarrobas, guisantes, arroz, entre otros.
Se sabe y es notorio que los machos son muy personalistas y viven apegados a su hábitat. Otra característica es que suelen robar hembras de otro palomar.
De la definición denotativa, se desprende una connotativa, utilizada en el lunfardo que algunos lingüistas consideran como un dialecto o jerga originados en Buenos Aires, capital de la Argentina –extendido actualmente a todo el país-. Otros lo catalogan solamente como un vocabulario de 5000 palabras (ya que no tiene una sintaxis ni gramática propia, aunque sí se utiliza el voseo –el “vos” en lugar de “tú” con la consiguiente modificación de la terminación del verbo en algunos tiempos del modo indicativo e imperativo).
Justamente en lunfardo, el término buchón designa, (derivado del concepto de buche grande de las palomas) a aquellas personas que son soplones, especialmente los que son informantes o confidentes de la policía.
Esto se aplica en otros órdenes: así se le puede decir a un alumno que le cuenta todo lo que hacen sus compañeros a un profesor o maestro que es un buchón. Y la acción de acusar o delatar se llama “buchonear”.
En El Salvador y México se llama de esta manera a la persona que tiene bocio que es cuando la glándula tiroides se agranda. Esto puede ocurrir por alguna razón desconocida o porque la glándula no produce suficiente cantidad de su hormona, lo que produce falta de iodo en la persona.
Palomo, arrugado; acusador, delator.
“Se ha dedicado a la colombofilia, por esa razón, entre las muchas especies que posee tiene unas buchonas”. Aquí, se aplica a la cría de este tipo de palomas. Es sustantivo femenino plural.
“Algunos de la familia, cuando se enteraron del problema de bocio, sin ningún cuidado dijeron que el hombre era buchón”. En este ejemplo, se usa con el sentido de alguien con bocio.
“Nadie lo quiere en el equipo de fútbol porque lo acusan de buchón ante el entrenador”. Se refiere en este caso a quien delata a los demás frente a la autoridad.