¿Qué es irse al tacho?

irse-al-tacho-300x201.jpg

“Irse al tacho” no es lo mejor que le puede pasar a una persona en Argentina, ya que significa que ha perdido algo muy importante para sí. Esto puede ser el amor de su vida, un negocio, una apuesta importante de dinero en el hipódromo, deprimirse por la vida que tiene. O en el caso máximo un argentino puede decir a un amigo, en confianza, que alguien se ha ido al tacho para decir que ha fallecido.

Clase: frase popular formada por un verbo pronominal de tercera conjugación en infinitivo (irse); una contracción (al) y un sustantivo masculino singular (tacho).



Definición de irse al tacho



La definición correspondiente “irse al tacho” frase coloquial propia de Argentina es derrumbarse, fracasar en el amor, en un negocio o empresa, en la vida o simplemente morirse.

Como se puede ver, se aplica a variadas circunstancias, todas por supuesto, tienen que ver con la pérdida de alguien o de algo y hasta la pérdida de la propia vida.

Esta expresión fue muy utilizada hasta mediados del siglo XX y aún hoy se puede seguir escuchando entre personas de mediana edad o vinculadas al ámbito tanguero. Ya que esta expresión viene del lunfardo.

En primer lugar cabe aclarar que la palabra “tacho” tiene varios significados en el lunfardo. Uno de ellos es reloj; el otro, un taxi; el tercero más vulgar las “asentaderas” y por último, una vasija de metal de forma redondeada con dos asas. Puede que tenga una sola, pero lo que importa es que es el nombre con el que se designa al recipiente de la basura, de la ropa sucia, de pintura etc.

Y relacionado con el tacho de basura es que se formó esta frase. Específicamente con el tacho de gran tamaño que se usaba en el matadero antiguamente para conseguir el sebo, a través de los desechos de reses y caballos que se hacían hervir.

Específicamente la materia prima se recolectaba en las quemas y carnicerías y de allí se la llevaba a un gran tacho hirviendo en donde se fundía. De allí el sebo frío se llevaba a la jabonería para fabricar el jabón más ordinario, el amarillo en pan.

De esa práctica pasó a usar la frase “irse al tacho” con el sentido de alguien que ha sido “hervido” como un desecho y se ha convertido en jabón. O sea ha llegado al colmo de la mala fortuna y ya no queda ni sombra de él. Por eso también se usa con el significado de fin de la vida.

Con esta acepción se usa también esta frase en Bolivia, Chile, Uruguay, Paraguay y Perú.

Sinónimos de irse al tacho

Irse al bombo (Argentina); irse al cuerno (Argentina, Uruguay, Chile, Perú); ir a menos.

Ejemplos de uso y frases

“Para irse al tacho por amarte como te amo, prefiero bancarme tu ausencia y tu olvido –dijo el hombre a la mujer-”. Se refiere en este caso a un amor que hace sufrir tanto que se siente morir, por eso prefiere soportar su ausencia y su olvido.

“Por seguir el consejo de sus compañeros encaró al jefe y se fue al tacho”. En este ejemplo, se usa con el sentido de quedarse sin trabajo. La frase está conjugada.

 “Es de no creer irse al tacho por haber apostado a la yegua favorita de tantas carreras –se quejó el apostador-”. Aquí, se aplica a alguien que ha perdido todo el dinero en una apuesta hípica.