La palabra jerga proviene del francés. Deriva de gargon con el significado del lenguaje que tenían los ladrones y otros grupos; anteriormente esa palabra era gargun referido al gorjeo de los pájaros.
Gargun a su vez proviene del latín gurges, gurgitis con el concepto de torbellino, abismo.
Clase: sustantivo, femenino, singular.
Para la Lingüística la definición de este vocablo es el lenguaje específico e informal de un grupo humano determinado o de una profesión y que no es comprendido por la población en general.
También se aplica a aquel lenguaje que es muy difícil de entender o también llamado argot, que aparece y se emplea en sociedades o grupos sociales marginados que tienen necesidad de autodefinirse como puede suceder en algunas ciudades o barrios; o de no ser entendidos en determinadas circunstancias como ocurre en la cárcel.
En ambos casos no es fácil proporcionarle sus límites, porque es un tipo de habla que toca al léxico, y en menor grado a la morfología. Puede incluir palabras recién acuñadas, también formas abreviadas, y palabras comunes que se utilizan fuera del contexto habitual de una forma lúdica.
Hay ciertas palabras de una jerga que al resultar útiles quedan aceptadas como voces informales dentro del habla común. También puede ocurrir lo contrario y pasar de moda muy rápidamente y no llegar a integrarse a la lengua común.
Si bien socialmente este término tiene una carga peyorativa es común en ocupaciones y actividades profesionales o de oficios, este es el caso de los abogados, médicos, ingenieros, mecánicos, electricistas, deportes, juegos y también los grupos de jóvenes.
El hampa también la suya, que normalmente se la conoce con el nombre de germanía.
Se diferencia del dialecto en que éste es la variante de una lengua de acuerdo a un área geográfica, en cambio la jerga tiene una extensión menor y se da en determinados grupos sociales.
También se incluye en esta categoría, aunque sea escrita, a la comunicación que se produce mediante sms en los celulares o telefonía celular y en las redes sociales.
En cuanto a su diferenciación con el argot, en muchos casos se usan como equivalentes, pero el argot se refiere a una jerga social, delimitando palabras y frases que utilizan personas de una misma posición, o rango.
Existe otro concepto de este sustantivo que tiene una etimología incierta y que no está relacionado con el anterior.
Se utiliza en el ámbito textil y es tela de estambre o lana que es gruesa y rústica.
También se utiliza para nombrar al colchón que se hace de hierba o de paja.
Y en México, esta palabra designa al trapo que se usa para limpiar.
Argot, germanía, jerizonga.
“El abogado ni se inmutó cuando el detenido que tenía frente a él usando la jerga carcelaria le dijo que habían choreado y que justo cuando estaban en el atracón apareció la yuta”. Se refiere en este caso al uso de este vocabulario en Argentina donde chorear significa robar, atracón es un atraco con arma y yuta es policía.
“La chica envió un mensaje de texto a su amiga pero al recibirlo la madre, no pudo dejar de decir que no entendía nada de esa jerga”. En este ejemplo, se usa con el sentido del nuevo lenguaje escrito de los sms.
“El clínico hizo uso de la jerga médica cuando le dijo a un colega que el paciente que había recibido en la guardia tenía que ir a ver al carpintero”. Aquí, se aplica al médico traumatólogo.